24th Sunday in OT--B
Processional: Grant Peace to Those ( BRESLAU ; LM)
Psalm: W 629 I will walk in the presence of the Lord, in the land of the living
Offertory: Jesu, Dulcis Memoria-- Victoria
Communion: Qui vult venire (chant)--women
Thanksgiving: Take Up Your Cross RS 808
Recessional: Let All On Earth Their Voices Raise W 158
This choir had a history of chant use for a great while until it fell out of favor with the previous director a couple years back. I thought it important to resurrect its use but with a slight modification: no mixed chant. Only men or only women. So far we've rotated each week, with each gender getting a shot at the communion antiphon every other mass. It's worked pretty well so far; they like the sound of unison chant and the other gender gets to leave rehearsal fifteen minutes early :)
6 Comments:
Oh that Jesu Dulcis is wonderful!
As for mixed voices, one thing we do: we rehearse together and then alternate during liturgy, so high voices sing antiphon, followed by Psalm, then low voices sing.
Anyway, congratulations on a glorious program!
Really good ideas!
AM,
We use the Gelineau settings for our responsorial psalms which are the Grail translations . . . did I mistype the response? (I'm not in my office right now . . . )
I would never use the NRSV translation, at least not on purpose.
Perhaps you did. But I don't have the Gelineau translation so I can't check. Happens that this particular wording is the NRSV wording, which I chanted on Sunday (to tone 1). So I wondered how free you are to choose translations.
(In Canada the NRSV is the Lectionary translation, although the recognitio is lacking withal.)
AM
I mean tomorrow not last Sunday, of course.
AM
Take note that the responses in the Lectionary are translated separately from the actual verses - as a result, Gelineau has the same response texts as the Lectionary.
Post a Comment
<< Home