This text is, in the 1962 rite, the normative introit for wedding Masses:
Deus Israel conjúngat vos, et ipse sit vobíscum, qui misértus est duóbus únicis:
et nunc, Domine, fac eos plénius benedícere te.
Ps.: Beáti omnes qui timent Dóminum: qui ámbulant in viis ejus.
(Tob. 7:15; 8:19. Ps. 128)
Translated:
May the God of Israel join you together: and may He be with you, who was merciful to two only children: and now, O Lord, make them bless You more fully.
Ps.: Blessed are all those who fear the Lord, who walk in His ways.
I am starting to be intrigued: just
how many texts from the Proper did Solesmes cut out post-V2?